Archivo de la etiqueta: Anna Hofmann

Leichtathleten trotzen dem schlechten Wetter

Unter sehr widrigen Wetterbedingungen fand am Sonntag das vierzigste Rolf-Watter-Sportfest der LG Telisfinanz Regensburg am Gelände der UNI Regensburg statt. Einstellige Temperaturen und ein drehender kalter Nordwestwind machte den über 400 Athletinnen und Athleten sehr zu schaffen. Vor allem die Techniker hatten unter diesen Bedingungen zu leiden und so blieben auch die Ergebnisse unter den Erwartungen vieler Teilnehmer zurück.

So blieb auch den Leichtathleten des TV nichts anderes übrig, als sich den Herausforderungen zu stellen und das Beste daraus zu machen. Dabei erzielten sie in einzelnen Disziplinen sogar sehr gute Ergebnisse und brachten auch einige Stockerlplätze mit nach Hause.

En muchas disciplinas y grupos de edad, todo el bávaro Primeros en la salida y por eso no era tan fácil ocupar las primeras filas. Eine tolle Leistung bot die 4x100m Staffel der weiblichen U 20. In der Besetzung Alicia Inhofer-Luisa Fischer-Anna Hofmann und Veronika Maurer liefen sie mit 50,07 Sekunden eine ganz starke Zeit und verfehlten nur um dreizehntel Sekunden die Norm für die Deutschen Meisterschaften. Das war Rang eins in dieser Altersklasse und die zweitschnellste Zeit aller Staffeln. Auf Rang zwei sprintete Alicia Inhofer über die 100 m in der U 18. Leider wird ihre Zeit von 14,67 Sek nicht für die Quali zur deutschen Jugendmeisterschaft gewertet, da der Rückenwind mit 2,6 Sek zu stark war.

Ebenfalls auf dem zweiten Platz lief Sophia Fröhlich in der U 18 im 1500 m Lauf. Sie erzielte dabei mit 5:00,59 Minuten eine neue Bestzeit. Jeweils auf Rang drei kamen Anna Hofmann und Veronika Maurer. Anna sprintete über die 100 m Hürden in der Altersklasse U 20 auf den Bronzerang. Veronika erzielte mit 5,24 m eine sehr gute Weite im Weitsprung und landete damit ebenfalls auf dem dritten Platz in der AK U 18.

Luisa Fischer sprang sich mit 5,11 m auf Rang fünf im Weitsprung und über die 100 m Hürden belegte sie den siebten Platz. Veronika Maurer startet noch im 100 m Lauf. Während in acht von neun Läufen immer Rückenwind herrschte, hatte sie das Pech, dass ausgerechnet bei ihrem Zeitlauf ein Gegenwind von 1,6m pro Sekunde über die Bahn blies und so musste sie mit 12,93 Sec y rango ocho estén satisfechos. En el 200 m Sprint der weiblichen U 18 belegte Alicia Inhofer den siebten Platz der fünfundzwanzig Starterinnen. Michael Liebl ging gleich in drei Disziplinen an den Start. Mit Rang vier im Weitsprung der U 18 erreichte er das beste Ergebnis. La 110 Terminó quinto en las vallas.. Im 100m Sprint gelang im zwar eine neue Bestzeit, aber für einen vorderen Rang reichte diese trotzdem nicht.

Für Trainer Alois Brandl war dieses Sportfest das kälteste in seiner 40jährigen Trainertätigkeit. Solche Temperaturen und vor allem der kalte Nordwind machten an diesem Nachmittag wirklich keine Freude auf einen Sport im Freien. Aber die Eisheiligen machten ihrem Namen alle Ehre. Jetzt steht eine dreiwöchige Wettkampfpause an, um dann am 1. Juni bei hoffentlich wärmeren Temperaturen die Bezirksmeisterschaften in Regensburg in Angriff zu nehmen.

Compartir

Actuaciones en clase de los deportistas de televisión.,de

Los deportistas del baño de televisión. Kötzting también mostró un gran rendimiento en condiciones invernales. sus campeonatos de distrito el domingo en el complejo deportivo en la ruta del vino en Ratisbona,,de,A pesar de las temperaturas de un solo dígito,,de,emparejado con duchas de aguanieve y La lluvia deja que los atletas y el humor de su entrada. en la capital del distrito no se echó a perder,,de,para alegría de los dos entrenadores Christian Hofmaier y Alois Brandl,,de,de ella solo,,de,Tercer rangos, mostraron los suyos. mejor lado,,de,Que además de las buenas colocaciones y los beneficios de primera. Crema fueron,,de,solo mostrar el,,de,Rellenos estándar para el bávaro. Campeonatos en los próximos meses.,,de,Con Sebastian Wolczecki tiene en el grupo de edad M,,de,con su salto lejos de,,de. Trotz einstelliger Temperaturen, gepaart mit Graupelschauern und Regen ließen sich die Athletinnen und Athleten die Stimmung bei ihrem Antritt in der Bezirkshauptstadt nicht vermiesen, sehr zur Freude der beiden Trainer Christian Hofmaier und Alois Brandl.

Con 38 Podestplätzen, davon alleine 24 ersten, 7 zweiten und 7 dritten Rängen zeigten sie sich von ihrer besten Seite. Dass neben den guten Platzierungen auch die Leistungen von erster Sahne waren, zeigen alleine die 18 Normerfüllungen für die bayerischen Meisterschaften in den kommenden Monaten.

Mit Sebastian Wolczecki hat sich in der Altersklasse M 14 mit seinem weiten Sprung von 5,81 Otro Atleta de la TV Bad Koetzting en el escuadrón del Bayern levantado,,de,Una muy fuerte Hubo un debut para el recién formado relevo 4x100m de la U femenina.,,de,En el Reparto Alicia Inhofer,,de,Marlene Fuidl y Veronika Maurer El cuarteto entró muy fuerte.,,de,Sec hasta dos centésimas de segundo. a Qualinorm para los campeonatos juveniles alemanes,,de,Esto debe ser a más tardar en,,de,Junio ​​y nbsp; en los campeonatos de distrito Vence en la nueva pista de Bad Kötzting.,,de,Golpeando en estos El campeonato fue nuevamente el fuerte dominio de Bad Städter en el competiciones de vallas,,de,En los ocho grupos de edad.,,de,en que TV estaban al principio,,de,tomaron el primer lugar siete veces,,de,Había dieciséis para cada uno Atletas al menos una medalla.,,de. Einen ganz starken Einstand gab es für die neuformierte 4x100m Staffel der weiblichen U 18. In der Besetzung Alicia Inhofer, Christina Vogl, Marlene Fuidl und Veronika Maurer lief das Quartett in sehr starken 50,22 Sek bis auf zwei hundertstel Sekunden an die Qualinorm für die deutschen Jugendmeister-schaften heran. Diese dürfte spätestens am 7. junio en los campeonatos distritales en la nueva pista de Bad Kötzting.

Auffällig bei diesen Meisterschaften war wieder die starke Dominanz der Bad Städter in den Hürdenwettbewerben. In den acht Altersklassen, in denen TVler am Start waren, belegten sie siebenmal den ersten Rang. Auch gab es für jeden der sechzehn Athletinnen und Athleten mindestens eine Medaille. En los grupos de edad W,,de,Las únicas atletas femeninas de Bad Kötzting estaban en lo alto de la podio,,de,Mejor el preludio de la temporada ferroviaria para el Bad-Städter no puede correr,,de,Aquí están los resultados.,,de,m & nbsp;,,en,Salto de longitud y,,de,vallas,,de,Salto de altura,,de,Janaina Ketterl W,,en,Salto de longitud,,de,m Obstáculos,,de,m -,,en,Fuidl Marlene W,,en,Mühlbauer Emily W,,de,metro - Mühlbaue Leoni W,,en,Alegre sofia u,,de,Alicia Inhofer U,,en,Fischer Luisa U,,co,Veronika maurer u,,hr,metro -,,en,Anna Hofmann U,,en,Andreas prechtl m,,en,Sebastian Wolczecki M,,en,Michael Liebl U,,en,Marlene Fuidl - Veronika Maurer U,,hr,temporada x100m,,de 15 y U 18 weiblich standen nur Sportlerinnen aus Bad Kötzting ganz oben auf dem Siegerpodest. Besser hätte der Auftakt zur Bahnsaison für die Bad-Städter nicht laufen können.

Hier die Ergebnisse:

Hannah y Husladen 12: 1. 75 m – 2. Weitsprung und 800 m

Veronika Seidl W 13:  1. 60 m Hürden – 1. Hochsprung –

Janaina Ketterl W 14: 2. Hochsprung – 3. Weitsprung – 3. 80m vallas

Vogl Christina W 15: 1. 80 m Hürden – 1. 100 m – 2. Weitsprung

Fuidl Marlene W 15:  1. Weitsprung – 1. Hochsprung – 2. 80m vallas

Mühlbauer Emily W 15: 1. 800m – Mühlbaue Leoni W 115. 2. 800 m

Fröhlich Sophia U 18: 1. 800 m –

Alicia Inhofer U 18 1. 100m Hürden – 3. 100 m

Fischer Luisa U 18: 1. Hochsprung – 2. 100m Hürden – 3. Weitsprung

Veronika Maurer U 18: 1. 100m – 1. 200 m – 1. Weitsprung

Anna Hofmann U 20: 1. 100m Hürden – 1. Weitsprung

Andreas Prechtl M 12:  3. 75 m

Sebastian Liebl M 12: 1. 60 m Hürden – 1. 800m – 3. Weitsprung

Sebastian Wolczecki M 14: 1. 80m Hürden – 1. 100m – 1. Weitsprung

Michael Liebl U 18:  1. 110 m Hürden – 1. Weitsprung – 3. 200m

Alicia Inhofer – Christina Vogl – Marlene Fuidl – Veronika Maurer U 18 1. 4x100m Staffel

Compartir

Erste Erfolge der Leichtathleten beim Saisonauftakt

Bereits beim ersten Wettkampf in der neuen Freiluftsaison 2019 zeigten sich die Athletinnen und Athleten des TV Bad Kötzting von ihrer besten Seite. Gleich beim Auftakt ging es am Samstag in Regensburg um die Oberpfalztitel in den Langstreckenläufen auf der Bahn und um die Kreismeistertitel in den Wurfdisziplinen. Dabei gab es auch gleich die ersten beiden Bezirkstitel im Lauf und fünf Kreistitel für die Werferinnen. Ferner erzielten sie elf neue persönliche Bestleistungen in den verschiedenen Disziplinen.

Seine erste Goldmedaille auf Bezirksebene erlief sie der zwölfjährige Sebastian Liebl im 2000 m Lauf. In sehr guten 2:45 min überquerte er dabei als erster die Ziellinie. Emily Mühlbauer lief bei den Schülerinnen mit 7:34 min die schnellste Zeit und gewann einen weiteren Oberpfalztitel in ihrer Sammlung dazu. Sehr stark zeigte sich in diesem Lauf auch ihrer Schwester Leoni. Sie holte sich mit 7:46 min die Silbermedaille in der AK W 15. Ebenfalls zu Silber lief Sophia Fröhlich in der Jugendklasse U 18 im 3000 m Lauf. In 11:19 min lag sie nicht einmal eine Sekunde hinter der Siegerin. Zu Bronze reichte es für Marlene Fuidl bei den Schülerinnen W 15. Der Sprinter Sebastian Wolczecki ging bei den Schülern über die 3000 m an den Start, El quinto lugar fue al final de la Su colocación en el AK M 14.

Jeweils einen Doppelsieg gab es für Anna Hofmann U 20 und Luisa Fischer U 18. Beide holten sich die Kreismeistertitel im Speerwurf und im Kugelstoßen.

Der Speerwurfsieg in der Klasse W 15 ging ebenfalls nach Bad Kötzting. Marlene Fuidl setzt sich hier an die Spitze des Feldes. Die Bronzemedaille mit dem Speer erwarf sich Sebastian Liebl in der Altersklasse M 12. In der zahlenmäßig sehr stark besetzten Altersklasse W 14 belegte Janaina Ketterl im Speerwurf Rang fünf und im Kugelstoßen landete sie auf dem sechsten Platz.

So kann man von einem gelungenen und erfolgreichen Saisoneinstieg in das neue Wettkampfjahr sprechen. Jetzt werden die beiden Ferienwochen nochmals für eine gute Grundkonditionierung genutzt, um dann Anfang Mai optimal in die weiteren Wettkämpfe zu starten.

Compartir

Sonderehrung für zwei TV-Mädels

Beim Kreistag der Leichtathleten des Kreises Oberpfalz-Süd in Lappersdorf wurden auch heuer wieder zwei Athletinnen aus der Trainingsgruppe von Alois Brandl mit einer Sonderehrung bedacht. Für ihre besonderen Leistungen und Erfolge im Jahre 2018 durften Alicia Inhofer und Anna Hofmann jeweils einen Einkaufsgutschein von einem Sportgeschäft in Regensburg entgegennehmen.

Alicia Inhofer (AK W15) glänzte im letzten Jahr jeweils mit dem Gewinn des bayerischen Meistertitels im 60 m Lauf und über die 60 m Hürden in der Halle. Auch im Hallenvierkampf verteidigte sie ihren Titel aus dem Jahre 2017. Im Blockmehrkampf Lauf in Aichach errang sie die Silbermedaille. Bei den deutschen Schülermeisterschaften in Wattenscheid belegte sie, knapp geschlagen, den undankbaren vierten Rang.

Anna Hofmann siegte bei den bayerischen Hallenmeisterschaften im 60 m Hürdensprint in der AK U 18. In der Freiluftsaison glänzte sie mit dem Gewinn von drei Bronzemedaillen. Diese gewann sie im Siebenkampf, la 100 m Hürden sowie im Speerwurf.

Compartir

Doble plata para los deportistas.,de

Medalla de plata respectivamente por Anna Hofmann y Sophia Fröhlich,,de,También en los últimos campeonatos interiores bávaros de la Grupo de edad U,,de,De nuevo hubo dos medallas para los atletas de la TV Bad Kötzting,,de,Pero también están los otros resultados y colocaciones. sin duda vale la pena mencionar,,de,Con mejor personal en,,de,Sek tomó a Anna Hofmann sobre la,,de,h valora la medalla de plata en el grupo de edad U,,de,cómo Ya en las peleas por el título del norte de Baviera estaba en los últimos metros de otro velocista saltó siete centésimas de segundo y perdió la defensa del título del año pasado,,de,En la competición de salto de longitud, participó.,,de,el sexto Rango,,lb,Sophia Fröhlich recibió la segunda medalla de plata.,,de,ellos repasé el,,de

Auch bei den letzten bayerischen Hallenmeisterschaften der Altersklasse U 16 y U 20 gab es wieder zwei Medaillen für die Athletinnen des TV Bad Kötzting. Ferner sind aber auch die anderen Ergebnisse und Platzierungen sicher eine Erwähnung wert!

Mit persönlicher Bestzeit in 9,23 Sek holte sich Anna Hofmann über die 60 m Hürden die Silbermedaille in der Altersklasse U 20. Wie schon bei den nordbayerischen Titelkämpfen wurde sie auf den letzten Metern von einer anderen Sprinterin um sieben hundertstel Sekunden überspurtet und verpasste so die Titelverteidigung vom letzten Jahr.

Im Weitsprungwettbewerb belegte sie mit 5,27 m den sechsten Rang. Über die zweite Silbermedaille durfte sich Sophia Fröhlich freuen. Sie ging über die 1500 m en el grupo de edad T 18 an den Start. Ella también falló A solo un segundo del ganador, su primera. Título del Bayern muy cerca,,de,Dos veces Veronika Maurer la mejoró mejor tiempo anterior sobre el,,de,Ya en la delantera ella corrió en,,de,Sec a Primera vez bajo la barrera mágica del sonido de 8 segundos y aún falta uno. pésima centésima de segundo para la entrada a la final A de los ocho velocistas más rápidos en este dia,,de,Así que fue a la final B como favorita contra las siete. otros participantes en esta carrera al principio,,de,Y ella confirmó entonces. También en esta carrera de su pole position.,,de,Sek ella fue como la ganadora de la B finales sobre la línea de meta,,de,Este fue el resultado más valioso de la Mujeres malas de la ciudad en estos campeonatos.,,de. Gleich zweimal verbesserte Veronika Maurer ihre bisherige Bestzeit über die 60 m. Bereits im Vorlauf lief sie in 7,98 Sek zum ersten Male unter der magischen 8-Sekunden-Schallmauer und trotzdem fehlte eine lausige hundertstel Sekunde für den Einzug ins A-Finale der acht schnellsten Sprinterinnen an diesem Tag. So ging sie dann im B-Finale als Favoritin gegen die sieben weiteren Teilnehmerinnen an diesem Lauf an den Start. Und sie bestätigte dann auch in diesem Lauf ihrer Polposition. In 7,96 Sek ging sie als Siegerin des B-Endlaufes über die Ziellinie. Dies war dann auch das wertvollste Ergebnis der Bad Städterinnen bei diesen Meisterschaften. En cuanto al logro de la Finales,,de,así que se perdió una centésima de segundo en el Qualinorm para los campeonatos juveniles alemanes,,de,Pero con esta vez ella está. Solo el cuarto velocista juvenil de la televisión.,,de,bajo el límite de 8 segundos se ha ido,,de,Desafortunadamente ella se quedó estancada en la carrera,,de,Alicia Inhofer alcanzado sobre el,,de,m también las finales B y tomó allí,,de,segundo el sexto rango,,de,También ella todavía estaba activa en el pasillo ronda de,,de,m y corrió en,,de,Sek un muy buen momento,,de,Pero ella tampoco pudo hacerlo. penetrar las dos finales,,de,Con los alumnos u,,de,fueron los,,de,obstáculos en Comenzó cuatro veces y luego de acuerdo a los tiempos logrados. evaluado,,de,Desafortunadamente, el BLV es la única asociación estatal que tiene la W,,de, so fehlte ihr auch mit dieser Zeit eine hundertstel Sekunde auf die Qualinorm für die deutschen Jugendmeisterschaften. Aber mit dieser Zeit ist sie erst die vierte jugendliche Sprinterin des TV, die unter der 8-Sekunden-Grenze gelaufen ist. En el 200 m Lauf blieb sie im Vorlauf leider hängen. Alicia Inhofer erreichte über die 60 m ebenfalls den B-Endlauf und belegte dort in 8,07 Sek den sechsten Rang. Auch sie betätigte sich noch über die Hallenrunde von 200 m und lief in 26,56 Sek eine sehr gute Zeit. Aber auch sie konnte damit in keines der beiden Finals vordringen.

Bei den Schülerinnen U 16 wurden die 60 m Hürdenläufe in vier Zeitläufen gestartet und dann nach den jeweils erzielten Zeiten ausgewertet. Leider werden beim BLV als einzigem Landesverband die W 14 y W 15 evaluado en una clase común,,de,Por eso a veces son casi dos años. La diferencia de edad,,de,Fue en las cuatro carreras en total.,,de,vallista al principio,,de,Después de evaluar todas las carreras, Marlene Fuidl terminó sexta.,,de,Christina Vogl llegó octava y la chica de la compañía del entrenador Brandl.,,de,Mia Hess terminó en vigésimo puesto.,,de,Para ella fue la primera vez. Disfruta de una competencia a nivel estatal,,de,en el verano entonces ya Tener un poco de rutina en los procesos de un gran campeonato.,,de,sobre la,,de,m sprint sin los obstáculos eran entonces incluso,,de,Sprinterinnen am Start,,en,Desafortunadamente, fue suficiente para Marlene Fuidl y para Mia Hess,,de,ella corrió con,,de,Sek un nuevo y excelente mejor momento - no,,de. Deshalb sind manchmal fast zwei Jahre Altersunterschied. Es waren bei den vier Läufen insgesamt 27 Hürdenläuferinnen am Start. Nach Auswertung aller Läufe gab es für Marlene Fuidl Rang sechs, Christina Vogl erreichte Rang acht und das Küken der Truppe von Trainer Brandl, Mia Hess belegte am Ende Rang zwanzig. Für sie war es ein erstmaliges Hineinschnuppern in einen Wettkampf auf Landesebene, um im Sommer dann schon ein wenig Routine bei den Abläufen einer großen Meisterschaft zu haben. Über die 60 m Sprint ohne die Hürden waren dann sogar 43 Sprinterinnen am Start. Leider reichte es auch hier für Marlene Fuidl sowie für Mia Hess – sie lief mit 8,44 Sek eine neue und ausgezeichnete Bestzeit – nicht, entrar en uno de los dos Las carreras terminadas vienen,,de,Con estos campeonatos los atletas terminaron su corto.,,de,pero pero la temporada de interior bastante exitosa,,de. Mit diesen Meisterschaften beendeten die Leichtathleten ihre kurze, aber doch recht erfolgreiche Hallensaison.

Compartir

Leichtathleten lassen Bestzeiten purzeln

Auch bei den nordbayerischen Hallenmeisterschaften in den Altersklasse U 16 y U 20 ließen die Leichtathleten des TV Bad Kötzting mit ihren glänzenden Leistungen gewaltig aufhorchen. Mit dreizehn neuen Bestleistungen nach Vor- und Endkämpfen bestätigten sie ihre gute Form. Die ausgezeichneten Leistungen schlugen sich in zwei Gold-, drei Silber- und zwei Bronzemedaillen nieder. Der erfolgreichste des Quintetts von Trainer Brandl war an diesem Tag Sebastian Wolczecki in der Altersklasse M 14. Mit zwei Gold- y una medalla de bronce en su bolsillo, se unió al viaje a casa en el Bosque Bávaro por la noche para,,de,Ya a la cabeza sobre el,,de,él recortó sus obstáculos mejor desempeño anterior por más de trece segundos,,de,Como el segundo más rápido de la Se le permitió coquetear con ambas medallas en la final con una medalla.,,de,por Un excelente comienzo para el primer obstáculo, que dominó en las finales incluso entonces. Cuatro más con los colores del vuelo y se metieron,,de,Sec y otra vez más nuevo Mejor tiempo su primer título en el salón bávaro norte.,,de.

Schon im Vorlauf über die 60 m Hürden unterbot er seine bisherige Bestleistung um über dreizehntel Sekunden. Als zweitschnellster der beiden Vorläufe durfte er im Finale schon mit einer Medaille liebäugeln. Nach einem vorzüglichen Start zur ersten Hürde bewältigte er im Endlauf auch dann die vier weiteren mit Bravour und holte sich in 9,28 Sek und wiederum neuer Bestzeit seinen ersten nordbayerischen Hallentitel. Con esta vez se sentó. también en la parte superior de la clasificación bávara y entre los TopTen en Alemania,,de,Ganó el título número dos en la competencia de salto de longitud.,,de,igual en el primer intento aterrizó en la mejor nueva distancia de,,de,m en el hoyo,,de,Esta distancia no podría ser superada por ningún otro saltador en este día.,,de,También con su segundo mejor intento de,,de,Habría ganado la competición,,de,Corrió con eso,,de,Sek como ganador principal otra vez uno nuevo mejor momento,,de.

Titel Nummer zwei gewann er im Weitsprungwettbewerb. Gleich beim ersten Versuch landete er bei neuer Bestweite von 5,47 m in der Grube. Diese Weite konnte an diesem Tag von keinem anderen Springer überboten werden. Auch mit seinem zweitbesten Versuch von 5,46 m hätte er die Konkurrenz gewonnen. En el 60 m Lauf lief er mit 7,86 Sek als Vorlaufsieger auch wieder eine neue Bestzeit. En la final de las ocho más rápidas de todas las eliminatorias tuvo que jugar con,,de,Sek derrotó a dos oponentes y fue permitido tercero aquí en el podio,,de,Había dos medallas de plata para Anna Hofmann en ella. primer comienzo en el nuevo grupo de edad U,,de,Los obstáculos habían terminado. excelente para ti,,de,Con un muy buen comienzo y un sprint óptimo entre Los obstáculos que ella todavía estaba ligeramente en el cruce del último obstáculo liderazgo,,de 7,90 Sek zwei Gegnern geschlagen geben und durfte hier als dritter auf das Siegerpodest.

Zwei Silbermedaillen gab es für Anna Hofmann bei ihrem ersten Start in der neuen Altersklasse U 20. Sobre el 60 m Hürden lief es ganz hervorragend für sie. Mit einem sehr guten Start und optimalem Sprint zwischen den Hürden lag sie bei der Überquerung der letzten Hürde noch ganz leicht in Führung. Desafortunadamente, ella estaba entonces por un competidor en el sprint final a todo atrapado cuatro centésimas de segundo y tuvo que entrar,,de,Sek con el segundo puesto. Satisfecho,,de,Con el mismo lugar cerró el salto de longitud con el. Ancho de,,de,m ab,,en,Desde que notaste los saltos de entrenamiento faltantes en una instalación de competición,,de,Otra medalla de plata fue otorgada a Marlene Fuidl en el Clase w,,de,Ella estaba sobre el,,de,Estoy a la cabeza en un nuevo mejor momento de,,de,Sek rápido como una flecha,,de 9,40 Sek mit Rang zwei zufrieden geben. Mit dem gleichen Platz schloss sie den Weitsprung mit der Weite von 5,13 m ab. Da merkte man die fehlenden Trainingssprünge an einer Wettkampfanlage.

Eine weitere Silbermedaille wurde an Marlene Fuidl in der Klasse W 15 überreicht. Sie war über die 60 m im Vorlauf in neuer Bestzeit von 8,28 Sek pfeilschnell. Como el segundo más rápido de todos los calores, se quedó en el A final de los ocho estudiantes más rápidos del norte de Baviera.,,de,Y & nbsp; aquí también ella confirmó su velocidad de nuevo,,de,Segundos que ella tomó Segundo lugar y quedé muy contento con este lugar.,,de,Otra buena Colocación tuvo éxito en el,,de,También aquí ya estaba en Adelante con,,de,Sek marcó un nuevo mejor momento y pudo terminar la carrera.,,de,Incluso vencerlo de nuevo,,de,Esta vez fue entonces el cuarto lugar en el clasificación general,,de.

y aquí también ella confirmó su velocidad nuevamente. Con 8,31 Sekunden belegte sie Rang zwei und war über diesen Platz sehr glücklich. Eine weitere gute Platzierung gelang ihr über die 60 m vallas. Auch hier lief sie schon im Vorlauf mit 9,63 Sek eine neue Bestzeit und diese konnte sie im Endlauf mit 9,55 Sek sogar nochmals toppen. Diese Zeit war dann der vierte Platz im Gesamtklassement. Christina Vogl fue otra en la misma disciplina. Hurdler Sprinter de Bad City al inicio,,de,Ella también ya estaba acostada Ganador principal con,,de,Sek un nuevo mejor en la web y calificado claramente para la final,,de,Y allí ella incluso podría conseguir un diente.,,de,En el excelente tiempo de,,de,Sek luego se le permitió sobre la casi inesperada medalla de bronce mira hacia adelante,,de,Lamentablemente, ella se sintió en la preparación. para el,,de. Auch sie legte schon als Vorlaufsiegerin mit 9,55 Sek eine neue Bestleistung auf die Bahn und qualifizierte sich klar für das Finale.

Und dort konnte sie sogar noch einen Zahn zulegen. In der ausgezeichneten Zeit von 9,49 Sek durfte sie sich dann über die fast unerwartete Bronzemedaille freuen. Leider verspürte sie bei der Vorbereitung für die 60 Luego un leve tirón en el muslo y tuvo que dejar este. Razón para cancelar el inicio en esta disciplina.,,de,El más joven de los bomberos fue ese dia mia hess,,de,Para ella fue el primer gran concierto. Las competiciones nacionales y en consecuencia el nerviosismo fue grande. su,,de,Pero después del entrenamiento, su entrenador Brandl se atrevió a hacerlo. la,,de,Obstáculos para mucho,,de,Y también confirman la valoración de la entrenadores,,de,Justo a la cabeza en esta disciplina, ella corrió en,,de. Die jüngste der Brandltruppe war an diesem Tag Mia Hess. Für sie war es der erste große Auftritt an überregionalen Wettkämpfen und dementsprechend war auch die Nervosität groß bei ihr. Aber nach den Trainingseindrücken traute ihr Trainer Brandl gerade über die 60 m Hürden einiges zu. Und sie bestätige dann auch die Einschätzung des Trainers. Gleich im Vorlauf in dieser Disziplin lief sie in 9,91 Sec sobre trece veces mas rapido que antes,,de,Con eso llegó bastante fácil. las finales en el grupo de edad W,,de,Y en esta final puso de nuevo. una pala en ella y cruzó en,,de,Sek como cuarto de la línea de meta.,,de,Sólo cuatro centésimas de segundo la echaron de menos a la medalla de bronce.,,de,También en su primer comienzo sobre el,,de,Ella mostró su potencial de sprint,,de,Despues de mucho buena carrera,,de,mejor momento,,de,Se le permitió en la carrera B final otra vez a la Ve a empezar,,de,Tras un excelente arranque y una gran aceleración.,,de. Damit erreichte sie ganz locker den Endlauf in der Altersklasse W 14. Und in diesem Finale legte sie nochmals eine Schippe drauf und überquerte in 9,80 Sek als vierte die Ziellinie. Lediglich vier hundertstel Sekunden fehlten ihr zur Bronzemedaille. Auch bei ihrem ersten Start über die 60 m zeigte sie ihr Sprintpotential. Nach sehr guten gelaufenen 8,53 Sek (Bestzeit) durfte sie im B-Endlauf nochmals an den Start gehen. Nach einem vorzüglichem Start und einer klasse Beschleunigung, lief sie in 8,51 Sek segundo en la final.,,de,Con estos dos servicios. Estaba muy feliz ese dia,,de,Estos dejan mucho para la temporada de verano. esperar,,de,Con estos servicios, se permite a los deportistas de televisión más completos. Confianza en los campeonatos bávaros en las próximas semanas. viajes,,de,Aquí están los atletas de los distritos bávaros del sur. comienzo,,de,P1080778,,en,Los atletas tienen sus mejores momentos.,,de. Mit diesen beiden Leistungen an diesem Tag war sie sehr zufrieden; diese lassen für die Sommersaison noch einiges erwarten! Mit diesen Leistungen dürfen die TV-Leichtathleten voller Selbstvertrauen zu den bayerischen Meisterschaften in den nächsten Wochen reisen. Hier sind dann auch die Athleten aus den südbayerischen Bezirken am Start.

P1080778
Compartir

Leichtathleten zu Besuch in Susice

A invitación del entrenador y jefe de departamento Vaclav Svoboda de TJ Susice, un grupo de ocho miembros viajó el sábado por su colega Alois Brandl.,,de,a un concurso de amistad en la ciudad hermana de Bad Kötzting a la República Checa,,de,Los atletas de TJ Susice y TV Bad Kötzting se reúnen una vez al año en Bad Kötzting para los campeonatos de la ciudad y una vez en el otoño en Susice para una competición conjunta,,de,Antes del comienzo de las competiciones, Brandl presentó a Svoboda un pequeño regalo de la ciudad y un espíritu KINE de la carrera de Kaitersberg.,,de,Agradeció la invitación y la organización de las competiciones,,de,En un clima soleado pero con mucho viento, comenzaron sus respectivas disciplinas en los diferentes grupos de edad,,de (TV Bad Kötzting) zu einem Freundschafts-Wettkampf in die Partnerstadt von Bad Kötzting nach Tschechien. Die Leichtathleten des TJ Susice und des TV Bad Kötzting treffen sich im Jahr einmal in Bad Kötzting zu den Stadtmeisterschaften und einmal im Herbst in Susice zu einem gemeinsamen Wettkampf.

Vor dem Beginn der Wettkämpfe überreichte Brandl an Svoboda ein kleines Geschenk der Stadt und einen KINE Geist vom Kaitersberglauf. Er bedankte sich für die Einladung und die Organisation der Wettbewerbe.

Bei sonnigem aber sehr windigem Wetter begannen sie dann ihre jeweiligen Disziplinen in den verschiedenen Altersklassen. Aunque muchos de los atletas acaban de regresar de vacaciones,,de,Lo hicieron bastante bien,,de,Los dos resultados más valiosos fueron proporcionados por Michael Liebl de TV en el grupo de edad M,,de,m en el salto de longitud significa mejor marca personal y marca el récord del club de Markus Drexler del año,,de,Con esta distancia, saltó a la clasificación bávara en tercer lugar,,de,También en el salto de altura hizo frente a,,de,m una excelente altura,,de,Él no saltó entonces debido a la hora tardía del día,,de,En general, hubo diez triunfos diarios para la tropa de ocho hombres del entrenador Brandl,,de,que consistía en siete chicas y Michael,,de,En la subsecuente ceremonia de premiación, hubo medallas y deliciosas golatas para los tres primeros clasificados,,de, erzielten sie doch recht gute Leistungen. Die beiden wohl wertvollsten Ergebnisse lieferte Michael Liebl vom TV in der Altersklasse M 15 ab. Vor allem seine 6,11 m im Weitsprung bedeuten neue persönliche Bestmarke und Einstellung des Vereinsrekords von Markus Drexler aus dem Jahre 2002. Mit dieser Weite sprang er in der bayerischen Bestenliste auf Rang drei. Auch im Hochsprung bewältigte er mit 1.71 m eine ausgezeichnete Höhe. Er sprang dann aufgrund der späten Tageszeit nicht mehr weiter. Insgesamt gab es zehn Tagessiege für die achtköpfige Truppe von Trainer Brandl, die aus sieben Mädchen und eben Michael bestand.

Bei der anschließenden Siegerehrung gab es für die drei Erstplatzierten Medaillen und köstliche Golatschen, para que los operadores de TV se fueran a casa con una gran cantidad de este dulce,,de,Previamente, Alois Brandl invitó la invitación para el campeonato de la ciudad el próximo año a su colega Vaclav Svoboda,,de. Zuvor sprach Alois Brandl die Einladung für die Stadtmeisterschaft im nächsten Jahr an seinen Kollegen Vaclav Svoboda aus.

Compartir

Viermal Bronze für TV-Athletinnen

Una vez más, los atletas del Kötzting televisión no se ha logrado sin una medalla por el Campeonato de Baviera JU18 / U20 y activos los fines de semana a partir de Erding vuelta,,de,Pero no solo las cuatro medallas ganadas son muy agradables,,de,pero los logros merecen el mayor respeto,,de,Con dos terceros lugares en media hora, Anna Hofmann fue una vez más un fuerte banco de Bad Städterinnen,,de,Ella comenzó como una luchadora múltiple en sus tres disciplinas más fuertes,,de,Después de la ventaja sobre los 100m vallas,,de,usted con un nuevo mejor momento de,,de,Segundos terminó tercero más rápido,,de,luego se pararon,,de,Mira el lanzamiento de jabalina,,de,Mira el obstáculo final y alrededor,,de,Mire el salto de longitud en su horario,,de. Aber nicht nur die vier gewonnenen Medaillen sind sehr erfreulich, sondern die dabei erzielten Leistungen verdienen den vollsten Respekt.

Mit zwei dritten Plätzen innerhalb von einer halben Stunde war auch an diesem Wochenende Anna Hofmann wieder eine starke Bank der Bad Städterinnen.

Sie ging nämlich als Mehrkämpferin in ihren drei stärksten Disziplinen an den Start. Nach dem Vorlauf über die 100m Hürden, den sie mit neuer Bestzeit von 14,66 Sekunden als drittschnellste beendete, standen dann um 15.00 Uhr der Speerwurf, un 15.15 Uhr das Hürdenfinale und um 15.30 Uhr der Weitsprung auf ihrem Zeitplan. Normalmente, un atleta no completa este programa concentrado fácilmente,,de,pero Anna ya tiene una rutina con tales tamaños,,de,Primero ella hizo el primer intento con la lanza,,de,el en,,de,m aterrizó y ella ya había presentado un ancho muy bueno,,de,Entonces llegó el momento de cambiar los picos,,de,para cruzar el campo y comenzar el obstáculo final,,de,Después de una prueba corta sobre dos obstáculos, el árbitro pidió la grilla de partida,,de,Anna salió de los bloques muy bien y con sus obstáculos limpios no hubo ningún problema entre los obstáculos,,de,Ya en la mitad de la carrera ella estaba en el tercer lugar,,de,solo detrás de los dos favoritos,,de, aber Anna hat da schon Routine mit solchen Umfängen. Erst erledigte sie den ersten Versuch mit dem Speer, der bei 41,83 m landete und sie hatte damit schon einmal eine sehr gute Weite vorgelegt. Dann hieß es schnell die Spikes wechseln, um quer über den Platz zum Start für das Hürdenfinale zu gelangen. Nach einem kurzen Probestart über zwei Hürden rief der Kampfrichter bereits zur Startaufstellung auf. Anna kam dabei sehr gut aus den Blöcken und hatte mit ihrer sauberen Hürdentechnik dann auch keine Probleme zwischen den Hindernissen. Schon bei der Hälfte des Rennens lag sie auf Rang drei, nur ganz knapp hinter den beiden Favoritinnen. Ella también reclamó este rango hasta el final,,de,Con nuevo registro personal de,,de,Segundos ella se escapó con la medalla de bronce,,de,para el deleite de su entrenador,,de,Luego fue directamente al lanzamiento de jabalina,,de,para comenzar el segundo intento allí,,de,Esto no fue tan lejos como el primero,,de,Ahora era el momento de apresurarse,,de,para completar un salto en el salto de longitud,,de,Pero también los picos tuvieron que cambiarse de nuevo,,de,Ella tuvo que hacer este procedimiento tres veces entre el salto de longitud y el lanzamiento de jabalina,,de,En el tercer intento en la jabalina ella tuvo éxito entonces,,de,No solo un nuevo mejor,,de,también se logró un nuevo récord del club y también la mejora de su única semana de Oberpfalzrekordes alrededor,,de,Centímetros fue el resultado de este ancho,,de. Mit neuem persönlichem Rekord von 14,50 Sekunden erlief sie sich damit die Bronzemedaille, sehr zur Freude von ihrem Trainer. Dann hieß es gleich wieder zurück zum Speerwurf, um dort den zweiten Versuch zu starten. Dieser war dann nicht so weit wie der erste. Jetzt hieß es sich zu sputen, um beim Weitsprung einen Probesprung zu absolvieren. Dabei mussten aber auch wieder die Spikes gewechselt werden. Dieses Prozedere musste sie dreimal zwischen Weitsprung und Speerwurf erledigen. Beim dritten Versuch im Speerwurf gelang ihr dann mit 44,56 m nicht nur eine neue Bestleistung, auch ein neuer Vereinsrekord wurde damit erzielt und auch die Verbesserung ihres erst eine Woche alten Oberpfalzrekordes um 34 Zentimeter war das Resultat dieser Weite. Pero luego fue recompensada con otra medalla de bronce,,de,Después del bronce en el heptatlón y ahora dos más este fin de semana, el atleta del televisor se acostumbra lentamente al podio en el Campeonato de Baviera.,,de,En el salto de longitud lamentablemente se le negó esto,,de,Con fuerte,,de,ella saltó dos veces,,de,solo alcanzó el cuarto lugar,,de,En esta disciplina, su compañera de equipo Veronika Maurer arrebató la medalla,,de,Después de dos primeros intentos más débiles,,de,Veronika saltó en el tercer intento al nuevo mejor personal de 5.52m,,de,Solo dos saltadores saltaron más esta tarde que el operador de TV,,de,Pero Veronika estaba encantada con esta inesperada medalla de bronce,,de,Después del tercer lugar el año pasado en el W,,de. Nach Bronze beim Siebenkampf und nun zwei weiteren an diesem Wochenende gewöhnt sich die Athletin des TV langsam an das Podium bei bayerischen Meisterschaften.

Im Weitsprung blieb ihr dies dann leider verwehrt. Mit starken 5,48 m, die sie zweimal sprang, reichte es nur zu Rang vier. In dieser Disziplin schnappte ihr ihre Vereinskameradin Veronika Maurer die Medaille weg. Nach zwei etwas schwächeren ersten Versuchen, sprang Veronika im dritten Anlauf auf die neue persönliche Bestweite von 5,52m. Nur mehr zwei Springerinnen sprangen an diesem Nachmittag etwas weiter als die TVlerin. Aber Veronika freute sich über diese unerwartete Bronzemedaille außerordentlich. Nach dem dritten Rang im letzten Jahr bei der W 15 Ella tuvo éxito este año otra vez esta sorpresa en el Campeonato de Baviera,,de,Sobre los 100m corrió en la carrera intermedia,,de,Segundos un buen momento,,de,pero aún no es suficiente para la final de las ocho chicas más rápidas,,de,Ella habría tenido que ser cinco centésimas más rápido para eso,,de,Pero el rango diez de los cuarenta principiantes ya es algo especial,,de,La carrera del domingo por la mañana también fue grandiosa para ella,,de,Segundos, brilló con un nuevo mejor tiempo y habría llegado a los B-finales con el octavo mejor tiempo,,de,Pero tener suficientes granos para el salto de longitud,,de,informó aquí al entrenador Brandl,,de,que luego confirmó en retrospectiva como la decisión correcta,,de. Über die 100m lief sie im Zwischenlauf mit 12,68 Sekunden eine starke Zeit, die aber trotzdem nicht für das Finale der acht schnellsten Mädchen reichte. Dafür hätte sie fünf Hundertstel schneller sein müssen. Aber Rang zehn der vierzig Starterinnen ist auch schon etwas Besonderes. En el 200 m Lauf am Sonntagmorgen lief es auch ganz ausgezeichnet für sie. Con 26,26 Sekunden glänzte sie auch hier mit einer neuen Bestzeit und sie hätte mit der achtschnellsten Zeit auch das B-Finale erreicht. Um aber für den Weitsprung noch genügend Körner zu haben, meldete sie hier Trainer Brandl ab, was sich dann im Nachhinein auch als die richtige Entscheidung bestätigte.

Otra medalla de bronce también trajo a Sophia Fröhlich U,,de,en los 800m vuelven a casa,,de,En una carrera enérgica,,de,no es típico de un campeonato,,de,ella tuvo éxito,,de,Sophia se mantuvo en el grupo principal desde el principio y mantuvo su mirada en los líderes,,de,En el último,,de,Meters luego se sentaron el trío,,de,incluyendo el corredor de Bad Kötzting,,de,desde el campo principal y aumentó el plomo metro por metro,,de,Desafortunadamente, Alegre no podía seguir la velocidad de los dos oponentes,,de,Minutos ella corrió de nuevo un excelente momento,,de,Y esto,,de,aunque no pudo ejercitar la semana pasada por un resfriado,,de,El único de este fin de semana Barbara Plötz se mantuvo sin una medalla,,de 18 im 800m Lauf wieder mit nach Hause. In einem flotten Rennen, nicht ganz typisch für eine Meisterschaft, gelang ihr dies. Sophia hielt sich gleich vom Start weg in der Spitzengruppe auf und ließ die Führenden nicht aus den Augen. Auf den letzten 200 Metern setzte sich dann das Trio, darunter auch die Läuferin aus Bad Kötzting, vom Hauptfeld etwas ab und vergrößerte den Vorsprung Meter um Meter. Leider konnte Fröhlich dem Speed der beiden Gegnerinnen nicht ganz folgen. Aber mit 2:20,54 Minuten lief sie wieder eine ausgezeichnete Zeit. Und dies, obwohl sie die ganz letzte Woche wegen einer Erkältung nicht trainieren konnte.

Als einzige an diesem Wochenende blieb Barbara Plötz ohne eine Medaille. Ella tenía que superar los 800 metros en la U,,de,conformarse con cuarto,,de,Diez podios para atletas de TV,,de 20 mit Rang vier zufriedengeben.

Compartir